There is only One cast,the cast of humanity.

There is only One religion,the religion of love

There is only One language, the language of the heart.

There is only One God and He is omnipresent.

Baba

Υπαρχει μονο Μια φυλη,η φυλη της ανθρωποτητας.

Υπαρχει μονο Μια θρησκεια,η θρησκεια της αγαπης.

Υπαρχει μονο Μια γλωσσα,η γλωσσα της καρδιας.

Υπαρχει μονο Ενας Θεος και ειναι πανταχου παρων.

Μπαμπα


Let it be light between us,brothers and sisters from the Earth.Let it be love between all living beings on this

Galaxy.Let it be peace between all various races and species.We love you infinitely.

I am SaLuSa from Sirius

Channel:Laura/Multidimensional Ocean

Ειθε να υπαρχει φως αναμεσα μας, αδελφοι και αδελφες μας απο την Γη .Ειθε να υπαρχει αγαπη

αναμεσα σε ολες τις υπαρξεις στον Γαλαξια.Ειθε να υπαρχει ειρηνη αναμεσα σε ολες τις διαφο-

ρετικες φυλες και ειδη.Η αγαπη μας για σας ειναι απειρη.

Ειμαι ο ΣαΛουΣα απο τον Σειριο.

Καναλι:Laura/Multidimensional Ocean

SANAT KUMARA REGENT LORD OF THE WORLD

SANAT KUMARA

REGENT LORD OF THE WORLD

The Ascended Master SANAT KUMARA is a Hierarch of VENUS.

Since then SANAT KUMARA has visited PLANET EARTH and SHAMBALLA often.SANAT KUMARA is sanskrit and it means"always a youth". 2.5 million years ago during earth's darkest hour, SANAT KUMARA came here to keep the threefold flame of Life on behalf of earth's people. After Sanat Kumara made his commitment to come to earth 144.000 souls from Venus volunteered to come with him to support his mission.Four hundred were sent ahead to build the magnificent retreat of SHAMBALLA on an island in the Gobi Sea.Taj Mahal - Shamballa in a smaller scaleSanat Kumara resided in this physical retreat, but he did not take on a physical body such as the bodies we wear today. Later Shamballa was withdrawn to the etheric octave, and the area became a desert.Gobi DesertSANAT KUMARA is THE ANCIENT OF DAYS in The Book of DANIEL.DANIEL wrote (19, 20):"I beheld till the thrones were set in place, and THE ANCIENT OF DAYS did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool. His throne Always like the fiery flame and is wheels as burning fire. [His chakras.]"A fiery stream issued and came forth from before him.Thousand and thousands ministered unto him, and ten thousand times and ten thousand stood before him."I saw in the night visions, and, behold, one like THE SON OF MAN came with the clouds of heaven, and came to THE ANCIENT OF DAYS, and they brought him near before him."And there was given him dominion and glory and a kingdom, that all people, nations and languages should serve him.His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed." The supreme God of Zoroastrianism, AHURA MAZDA is also SANAT KUMARA.In Buddhism, there is a great god known as BRAHMA SANAM-KUMARA, yet another name for SANAT KUMARA.SANAT KUMARA is one of the SEVEN HOLY KUMARAS.The twinflame of SANT KUMARA is VENUS, the goddess of LOVE and BEAUTY.In 1956, SANAT KUMARA returned to Venus, and GAUTAMA BUDDHA is now LORD OF THE WORLD and SANAT KUMARA is REGENT LORD OF THE WORLD.SANAT KUMARA`s keynote is the main theme of Finlandia by SIBELIUS.


The Ascended Master Hilarion Healing and Truth

The Ascended Master Hilarion - Healing and Truth

The Ascended Master of the Healing Ray

The ascended master Hilarion, the Chohan,1 or Lord, of the Fifth Ray of Science, Healing and Truth, holds a world balance for truth from his etheric retreat, known as the Temple of Truth, over the island of Crete. The island was an historic focal point for the Oracle of Delphi in ancient Greece.We know few of this master’s incarnations, but the three most prominent are as the High Priest of the Temple of Truth on Atlantis; then as Paul, beloved apostle of Jesus; and as Hilarion, the great saint and healer, performer of miracles, who founded monasticism in Palestine. Embodied as Saul of Tarsus during the rise of Jesus’ popularity, Saul became a determined persecutor of Christians, originally seeing them as a rebellious faction and a danger to the government and society. Saul consented to the stoning of Stephen, a disciple of Jesus, failing to recognize the light in this saint and in the Christian movement.jesus had already resurrected and ascended2 when he met Saul on the road to Damascus. And what an electrifying meeting that was! “It is hard for thee to kick against the pricks,”3 Jesus uttered to an awestruck Saul. Blinded by the light that surrounded the form of Jesus, Saul crumpled to the ground. Not only his body but his pride was taken down a few notches that day.This was the most famous of Christian conversions, whereupon Saul became the mightiest of the apostles. Saul took the name Paul and resolved to spread the word of truth throughout the Mediterranean and the Middle East. Paul had inwardly remembered his vow to serve the light of Christ—a vow that he had taken before his current incarnation. Three years after conversion, Paul spent another three years in seclusion in the Arabian Desert where he was taken up into Jesus’ etheric retreat. Paul did not ascend in that life due to his torturing of Christians earlier in that embodiment. In his very next lifetime, Paul was born to pagan parents in 290 A.D. They resided in the same geographical region in which he had lived as Paul in his previous lifetime. As a young boy, Hilarion was sent to Alexandria to study. During this time of study, he heard the gospel and was converted to Christianity.His greatest desire was to be a hermit—to spend his time fasting and praying to God in seclusion. So he divided his fortune among the poor and set out for the desert near Gaza. He spent twenty years in prayer in the desert before he performed his first miracle. God, through him, cured a woman of barrenness. And his healing ministry began.Soon Hilarion was sought out by hundreds who had heard of his miraculous cures and ability to exorcise demons. In 329 A.D., with a growing number of disciples assembling around him, he fled to Egypt to escape the constant flow of people seeking to be healed from all manner of diseases. His travels brought him to Alexandria again, to the Libyan Desert and to Sicily.But his miracles did not only include healings. Once when a seacoast town in which he was staying was threatened with a violent storm, he etched three signs of the cross into the sand at his feet then stood with hands raised toward the oncoming waves and held the sea at bay.Hilarion spent his last years in a lonely cave on Cyprus. He was canonized by the Catholic Church and is today known as the founder of the anchorite life, having originated in Palestine. To this day, those known as anchorites devote themselves to lives of seclusion and prayer. Hilarion ascended at the close of that embodiment. Hilarion, as an ascended master, speaks to us today of the power of truth to heal the souls of men, delivering his word through The Hearts Center’s Messenger, David Christopher Lewis. Current teachings released from Hilarion include the following:

· On the power of healing: Hilarion teaches his students that “[t]he power of healing is within your Solar Source.” He gives his students “an impetus, a spiral of light that you may fulfill your mission…” and exhorts them to “use this spiral of light for the benefit of sentient beings”. —July 2008

· On the power of joy: Hilarion encourages us to “experience the pulsation of joy” and shows each of us the joyous outcome of our life, which is “a life lived in joy.” He assures us, “I will always lead you to your freedom to be joy”. —June 2008

· On the love of truth: Hilarion teaches that the love of truth will enable us to see clearly the light that is within us. He teaches that instead of criticizing, we must go within and eliminate the particles of untruth within ourselves. —February 2008

· On the action of solar light: Hilarion delivers a greater action of solar light to help release all past awareness of lives lived outside divine awareness. He explains his ongoing mission over many lifetimes—to heal by the power of each soul’s recognition of the truth of her own divinity—and pronounces, “I am the messenger of healing and joy to all. May your life as a God-realized solar being be bright-shining ever with the aura of the truth who you are in my heart.” —March 14, 2008

1. “Chohan” is a Sanskrit word for “chief” or “lord.” A chohan is the spiritual leader of great attainment who works with mankind from the ascended state. There are seven chohans for the earth—El Morya, Lanto, Paul the Venetian, Serapis Bey, Hilarion, Nada and Saint Germain.back to Chohan…

2. The ascension is complete liberation from the rounds of karma and rebirth. In the ascension process, the soul becomes merged with her Solar Presence, experiencing freedom from the gravitational, or karmic, pull of the Earth and entering God’s eternal Presence of divine love. Students of the ascended masters work toward their ascension by studying and internalizing the teachings, serving life, and invoking the light of God into their lives. Their goal as they walk the earth is the cultivation of a relationship with God that becomes more real, more vital with each passing day.back to ascended…

3. Acts 9:5 back to kick against the pricks…

The Ascended Master Saint Germain

The Ascended Master Saint Germain

I have stood in the Great Hall in the Great Central Sun. I have petitioned the Lords of Karma to release Dispensation after Dispensation for the Sons and Daughters of God and, yes, for the Torch Bearers of The Temple. Countless times I have come to your assistance with a release of Violet Flame sufficient to clear all debris from your consciousness. Numberless times I have engaged the Love of my Heart to embrace you, to comfort you, to assist you when you have not known which way to turn.

"I merely ask you to keep the watch, to hold fast to the Heart Flame of your own God Presence, to understand that your first allegiance is to the Mighty I AM. That you have no other Gods before the I AM THAT I AM.

through the Anointed Representative®, Carolyn Louise Shearer, February 14, 2007, Tucson, Arizona U.S.A. (10)

Τετάρτη 3 Ιουνίου 2015

Πότε θα έχουμε διπλό νόμισμα και ποιος ο ρόλος της Τράπεζας της Ελλάδος

Πότε θα έχουμε διπλό νόμισμα και ποιος ο ρόλος της Τράπεζας της Ελλάδος

6317131964
Θα μπορούσε να προφέρεται και "γύρο", αλλά "Geuro" το έχουν ονομάσει οι διεθνείς παρατηρητές και αναλυτές το νέο παράλληλο νόμισμα που θα έχει η Ελλάδα σε περίπτωση που δεν επιβεβαιωθούν τα σενάρια για συμφωνία με τους δανειστές. Το ενδεχόμενο υιοθέτησης διπλού νομίσματος δεν είναι κάτι καινούργιο, καθώς και στην κρίση του 2012 είχε προκύψει ως ιδέα, κάτι που επανήλθε εξαιτίας των διαρροών για προτάσεις προς την ελληνική κυβέρνηση. Ουσιαστικά, είναι η εισαγωγή ενός παράλληλου χρηματοπιστωτικού συστήματος, χωρίς έξοδο από την Ευρωζώνη, αλλά επιτρέποντας στη χώρα την υιοθέτηση ενός εθνικού νομίσματος σε βάθος χρόνου, για όλες τις εγχώριες συναλλαγές, ώστε να χαλαρώσουν θεωρητικά οι όροι της λιτότητας, λόγω και εσωτερικής υποτίμησης. Το ευρώ θα ήταν μόνο για το χρέος, αφού το 80% βρίσκεται πλέον στα χέρια των μελών της Ευρωζώνης.
Ο κυβερνητικός εκπρόσωπος, σε ερώτηση για το δημοσίευμα της Handelsblatt που κάνει λόγο για παρουσίαση πρότασης προς τον πρωθυπουργό για διπλό νόμισμα ο κ. Σακελλαρίδης δεν αρνήθηκε ότι γίνονται προτάσεις και απάντησε ότι «ο πρωθυπουργός δέχεται και κάνει συζητήσεις με οικονομολόγους αυτό δεν σημαίνει, όμως, ότι συμμερίζεται τις απόψεις που ακούει. Από την πλευρά της κυβέρνησης δεν τίθεται θέμα παράλληλου νομίσματος».
Ο επικεφαλής οικονομολόγος της Deutsche Bank Τόμας Μάγιερ εκτιμά πως ένα ενδεχόμενο «σχέδιο Β» για την Ελλάδα, σε περίπτωση που δεν υπάρξει συμφωνία με τους δανειστές, είναι η εισαγωγή ενός παράλληλου, δεύτερου νομίσματος. Από την πλευρά του, ο Νικολάους Χέινεν αναλυτής της Deutsche Bank τοποθετήθηκε πρόσφατα στο θέμα εξόδου της Ελλάδας από το ευρώ. Εκτιμά ότι το ενδεχόμενοι της δραχμής που αναφύεται συνεχώς ως πιθανό σενάριο δεν μπορεί να υλοποιηθεί. Επισημαίνει συγκεκριμένα: «Οι χώρες με ισχυρό νόμισμα δεν μπορούν να το αντικαταστήσουν με ένα πιο αδύναμο. Με άλλα λόγια, η δραχμή δεν θα είναι αρκετά ισχυρή για να ανταγωνιστεί το ευρώ. Λαμβάνοντας υπόψη τις μη υγιείς δημοσιονομικές πολιτικές και τους σοβαρούς πολιτικούς κινδύνους, η Ελλάδα θα συνεχίσει να είναι ένα ''αποτυχημένο κράτος'' για το προβλεπτό μέλλον, και αυτό αναμένεται να κρατήσει τους εταίρους της σε αγωνία».
Έτσι, το διπλό νόμισμα ακούγεται ως η πιο λογική λύση σε περίπτωση ενός "ατυχήματος".
Πότε μπορεί να γίνει αυτό;

Σύμφωνα με αναλυτές της UBS, η πίεση του χρόνου για την Ελλάδα είναι τεράστια αφού το αδιέξοδο αναθεώρηση του τρέχοντος προγράμματος της Τρόικα πρέπει να έχει τελειώσει μέχρι το τέλος του Ιουνίου. Ένα νέο πρόγραμμα θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή πριν η Ελλάδα κληθεί τον Ιούλιο – Αύγουστο να ανταποκριθεί στις υψηλές υποχρεώσεις της προς τους πιστωτές της. Εκτιμά δε πως μια μη επίτευξη συμφωνίας κατά τις προσεχείς εβδομάδες θα σήμαινε πιθανόν χρεοκοπία και μπορεί να θέσει την Ελλάδα σε έναν ολισθηρό δρόμο που ίσως να οδηγήσει σε Grexit. Στο σενάριο, λοιπόν, που οι συνομιλίες θα καταρρεύσουν μεταξύ Ελλάδας και πιστωτών, αυτό θα οδηγήσει σε χρεοκοπία, διακοπή ρευστότητας από την ΕΚΤ και γρήγορα σε ένα Grexit. Στη συνέχεια, εκτιμάται ότι η ελληνική κυβέρνηση εκδίδει το IOUs 9(i owe you, υπογεγραμμένο έγγραφο με το οποίο ένα πρόσωπο αναγνωρίζει ένα χρέος), το οποίο θα είναι ένα παράλληλο νόμισμα και η σταδιακή μετάβαση ας αυτό.
Πώς θα λειτουργεί;
Προτείνεται η εισαγωγή κρατικών εγγεγραμμένων σημειωμάτων οφειλής (IOUs) για τη διευθέτηση του χρέους μεταξύ της κυβέρνησης και των πιστωτών της, με τα εν λόγω σημειώματα οφειλής να κυκλοφορούν σε ένα τοπικό νόμισμα. Με απλά λόγια, η Ελλάδα θα συνέχισε τις δανειακές υποχρεώσεις μεταφρασμένες σε ευρώ, όμως οι μισθοί και οι συντάξεις και οι εσωτερικές οφειλές, θα καταβάλλονταν με τη μορφή χρεογράφων – τα «geuro». Σύμφωνα με τους αναλυτές, λόγω της αβεβαιότητας που θα έφερνε μία μη συμφωνία, το εν λόγω νόμισμα θα δραματικά την αξία του, τουλάχιστον κατά 50% σε σχέση με το ευρώ. Από την άλλη, θα αυξάνονταν οι εξαγωγές λόγω της χαμηλής τιμής τους, ενώ το κόστος εργασίας θα ήταν ελκυστικά χαμηλό για ξένους επενδυτές να ιδρύσουν επιχειρήσεις στην Ελλάδα.
Σε έκθεσή του το Ινστιτούτο Levy το Φεβρουάριο του 2014 για τις "Προοπτικές και εναλλακτικές πολιτικές για την ελληνική οικονομία" εξηγούσε τι σημαίνει το παράλληλο νόμισμα. Τονίζει ότι η προσωρινή καθιέρωση ενός παράλληλου χρηματοπιστωτικού συστήματος έχει προταθεί από άτομα που πιστεύουν ότι η έξοδος από το ευρώ, αν δεν είναι καλά συντονισμένη, θα προκαλέσει μια μεγάλη χρηματοοικονομική κρίση στην Ευρωζώνη και στο υπόλοιπο κόσμο. Το επιχείρημα αυτό στηρίζεται στην ιδέα ότι αν η έξοδος από το ευρώ είναι αποτέλεσμα δημοκρατικής κοινοβουλευτικής διαβούλευσης, οι καταθέτες θα μεταβιβάσουν εγκαίρως τα κεφάλαια τους στο εξωτερικό δημιουργώντας μια εγχώρια οικονομική κρίση και άνιση αναδιανομή του εισοδήματος και του πλούτου.
Οι αναλυτές αναφέρουν ότι η εισαγωγή ενός παράλληλου χρηματοπιστωτικού συστήματος στην Ελλάδα δεν θα πρέπει να αποσκοπεί κατά κύριο λόγο στην αποκατάσταση της ανταγωνιστικότητας των τιμών, αλλά (α) στην αποκατάσταση της ρευστότητας στην εγχώρια αγορά, επιτρέποντας εκ νέου την κανονική λειτουργία των κερδοφόρων επιχειρήσεων και την αναζωογόνηση των επενδύσεων, και (β) στην παροχή ρευστότητας για επεκτατική δημοσιονομική πολιτική, χωρίς έξοδο από το ευρώ, και τη διατήρηση των υφιστάμενων συμφωνιών για το ελληνικό δημόσιο χρέος.
Τα νέα ομόλογα θα πρέπει να είναι μετατρέψιμα μόνο προς μία κατεύθυνση, από ευρώ σε Geuro για να αποφευχθούν κερδοσκοπικές επιθέσεις και να περιοριστεί η χρήση τους μόνο στις εγχώριες αγορές, όπως και για να μειωθεί η πιθανότητα μεταφορών καταθέσεων σε ευρώ εκτός της χώρας. Η διαδικασία αυτή αποτελεί στην ουσία την αρχή ενός νέου νομίσματος.
Σε αυτό το σενάριο, το Geuro θα είναι μια νέα μορφή ρευστής κρατικής υποχρέωσης και, καθώς το ευρώ θα παραμείνει σε κυκλοφορία, οι υφιστάμενες συμβάσεις στον ιδιωτικό τομέα δεν θα χρειαστεί να εκφράζονται σε Geuro παρόλο που οι επιχειρήσεις και οι εργαζόμενοι μπορεί να συμφωνήσουν μεταξύ τους για το αν θα στρέψουν μέρος ή το σύνολο των μισθών τους στο Geuro. Σύμφωνα με το Ινστιιτούτο Λεωυ, δεδομένου ότι το Geuro δεν θα είναι μετατρέψιμο, όλες οι συναλλαγές εξωτε-ρικού εμπορίου θα εξακολουθούν να απαιτούν ευρώ και, συνεπώς, ο αντίκτυπος στις εισαγωγές από την αύξηση των εισοδημάτων εκφρασμένα σε Geuro θα περιοριστεί εφόσον το Geuro και το ευρώ συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται για τις εγχώριες και ξένες συναλλαγές, αντίστοιχα, οπότε δεν θα θεωρούνται τέλεια υποκατάστατα. 14 Στο τρέχον σενάριο, η εισαγωγή του Geuro δεν συνδέ- εται με μια επεκτατική δημοσιονομική πολιτική, την οποία θα καλύψουμε στο επόμενο σενάριο. Αντ' αυτού, υποθέτουμε ότι η κυβέρνηση εισάγει το Geuro προκειμένου (α) να καλύψει το χρέος προς τον εγχώριο τομέα, (β) να καταβάλει τα επιδόματα ανεργίας και (γ) να καλύψει ένα μέρος των μισθών των δημοσίων υπαλλήλων. Την ίδια στιγμή, η κυβέρνηση θα ανακοινώσει ότι, αρχής γενομένης από το επόμενο οικονομικό έτος, ένα ποσοστό του μεριδίου των προσωπικών φόρων και των κοινωνικών εισφορών θα καταβάλλεται σε Geuro.
Τι θα γίνει με τις καταθέσεις;
Αναλυτές αναφέρουν ότι η εισαγωγή ενός παράλληλου νομίσματος θα είναι μια προσωρινή πολιτική, που αποσκοπεί στην επίτευξη της επιστροφής στο ευρώ μέσα σε συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Μία από τις βασικές παραδοχές για την επίτευξη αυτού του στόχου είναι ότι τα υπάρχοντα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία, όπως οι τραπεζικές καταθέσεις, δεν θα επανεκφραστούν στο νέο νόμισμα. Η διαχείριση του νέου νομίσματος θα γίνεται από την Τράπεζα της Ελλάδος—με τη σύμφωνη γνώμη της ΕΚΤ— η οποία θα πρέπει να θέσει συγκεκριμένο επίπεδο υποτίμησης έναντι του ευρώ κατά τη διάρκεια ενός διετούς χρονικού ορίζοντα και να το κάνει αξιόπιστο με την προσφορά προθεσμιακών συμβολαίων για την ανταλλαγή του νέου νομίσματος σε ευρώ στο πλαίσιο του επιπέδου ισοτιμίας που έθεσε.
Οι αναλύσεις από τα ερευνητικά κέντρα των ιδιωτικών τραπεζών τείνουν να υπερτονίζουν τα προβλήματα που συνδέονται με οποιαδήποτε αλλαγή στις τρέχουσες ρυθμίσεις της Ευρωζώνης. Αυτή είναι η περίπτωση με τον William Porter (2010), ο οποίος αναφέρει σε έκθεση της Credit Suisse ότι «το μέλος της ευρωπαϊκής νομισματικής ένωσης που θα προσπαθούσε να επανεκφράσει [τις υποχρεώσεις του] σε νέο νόμισμα θα προκαλούσε απαγορευτική ζημιά στον εαυτό του και σε άλλα μέλη».
Θα πρέπει να είναι το νέο νόμισμα ελεύθερα μετατρέψιμο σε ευρώ;
Οι οικονομολόγοι αναφέρουν ότι τα πλεονεκτήματα σε αυτό είναι: Ένα μετατρέψιμο νόμισμα είναι πιο αξιόπιστο και ως εκ τούτου η ζήτηση για το νέο νόμισμα αναμένεται να σταθεροποιηθεί. Μειονεκτήματα: η μετατρεψιμότητα μπορεί να οδηγήσει σε φυγή κεφαλαίων και στην αναποτελεσματικότητα της νομισματικής πολιτικής υπό το καθεστώς του νέου νομίσματος.
Θα μετατραπεί το εξωτερικό χρέος στο νέο νόμισμα;
Είναι στη εξουσία του κυρίαρχου κράτους να αλλάξει το νόμισμα στο οποίο εκφράζονται οι συμβάσεις που έχουν υπογραφεί σύμφωνα με το δίκαιο της εκδίδουσας χώρας, ακόμη και όταν αφορούν ξένους πιστωτές. Ωστόσο, το μεγαλύτερο μέρος του εξωτερικού χρέους της Ελλάδας έχει εκδοθεί σύμφωνα με το βρετανικό δίκαιο και όποια προσπάθεια για μετατροπή θα φέρει στην επιφάνεια σύνθετα νομικά προβλήματα. Μια μετατροπή θα απαιτούσε μια διεθνή συμφωνία προκειμένου να αποφευχθεί μια πλήρης χρεοκοπία στο υφιστάμενο εξωτερικό χρέος.
Ο Μάγιερ αφήνει έκθετο τον Βαρουφάκη μιλώντας στο "ΘΕΜΑ"
Έκθετο αφήνει τον Γιάνη Βαρουφάκη ο πρώην επικεφαλής οικονομολόγος της Deutsche Bank Τομας Μαγιέρ, ο οποίος μεταφέρει στο protothema.gr ότι η πρόταση του παράλληλου νομίσματος τέθηκε τελικά ως ζήτημα, παρά τις διαψεύσεις, κατά τη συνάντησή τους τον Απρίλιο στην Αθήνα. Υποστηρίζει δε ότι ο Έλληνας υπουργός δεν εξέφρασε κάποια άποψη, ούτε χαρακτήρισε την ιδέα "καλή" ή "κακή " και εμφανίζεται μάλιστα έκπληκτος που ξεκαθάρισε τη θέση του δηλώνοντας στα μέσα ότι δεν επιθυμεί την υιοθέτηση διπλού νομίσματος, αφότου η συνάντηση διέρρευσε στον τύπο. Ο Τόμας Μαγιέρ είναι ο άνθρωπος εμπνευστής του διπλού νομίσματος και πιστεύει ότι η Ελλάδα πρέπει να αποκτήσει διπλό νόμισμα και το διάστημα αυτό να κρατήσει το ευρώ για να αποπληρώνει τα δάνεια της χώρας, αλλά συγχρόνως να εισαγάγει και το «ελληνικό ευρώ» για εσωτερική κατανάλωση, που θα αυξήσει τη ρευστότητα και την ανταγωνιστικότητα της χώρας.
Ο κ. Βαρουφάκης την περασμένη Πέμπτη -από το βήμα της Βουλής- ξεκαθάρισε ότι δεν έχει συζητήσει με τον οικονομολόγο το ζήτημα του "διπλού νομίσματος". Ο υπουργός τόνισε ότι «δεν συζητήσαμε για το παράλληλο νόμισμα. Το θέμα συζήτησης ήταν το πώς μπορεί να αξιοποιηθεί η δημόσια περιουσία". Μιλώντας με τον κ. Μάγιερ επιβεβαιώνει τον κ. Βαρουφάκη ότι τέθηκε το ζήτημα του ειδικού ταμείου για την αξιοποίηση της δημόσιας περιουσία, που βασίζεται στα γερμανικά πρότυπα.
Ο συνομιλητής του κ. Βαρουφάκη, με δηλώσεις του στο "ΘΕΜΑ" δεν αποκλείει, πάντως, το ενδεχόμενο του περιορισμού διακίνησης κεφαλαίων, ενώ μεταφέρει τις ανησυχίες του για την ικανότητα της ελληνικής κυβέρνησης να αποπληρώσει το χρέος. Όπως υποστηρίζει ο κ. Μάγιερ, αν δεν κάνει μεταρρυθμίσεις η Ελλάδα θα βγει από το ευρώ, γιατί δεν θα μπορέσει να είναι ένα ευτυχισμένο μέλος.
Μεταφέρει από το περιβάλλον του Γερμανού υπουργού Οικονομικών Βόλφγκανγκ Σόιμπλε ότι "όλοι θέλουν να παραμείνει η Ελλάδα μέλος της ΟΝΕ, αλλά επίσης τονίζουν τη μεγάλη ανάγκη για εκτεταμένες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις" και εξηγεί ότι μετά από πέντε χρόνια οικονομικής στήριξης προς την Ελλάδα υπάρχουν πολιτικές δυσκολίες να εξηγήσει στους Γερμανούς φορολογούμενους -των οποίων τα χρήματα δαπανήθηκαν - ότι δεν έφερε θετικά αποτελέσματα για κανέναν.
"Καταλαβαίνω ότι οι Έλληνες είναι δυσαρεστημένοι με το αποτέλεσμα των οικονομικών πολιτικών που εφαρμόστηκαν κατά τα τελευταία πέντε χρόνια" δηλώνει ο κ. Μάγιερ και προσθέτει "μια πολιτική που δεν θα μπορούσε να αποτρέψει μια πτώση του ΑΕΠ κατά περίπου 25% και να αυξήσει την ανεργία πάνω από το 25% δεν μπορεί να θεωρηθεί επιτυχής. Επίσης, βάσει όλων των πιθανών οικονομικών σεναρίων μια πλήρης αποπληρωμή του ελληνικού χρέους δε φαίνεται δυνατή. Στο πλαίσιο αυτό μπορώ να δω μία νέα προσέγγιση. Ωστόσο, δεν είμαι πολιτικός και δεν μπορώ να κρίνω επομένως αν υπάρχει ένας καλύτερος τρόπος για τη διεξαγωγή των συζητήσεων μεταξύ της ελληνικής κυβέρνησης και των πιστωτών της". Τονίζει ότι δεν έχει συμβουλέψει τον κ. Βαρουφάκη για το ελληνικό ζήτημα, αλλά ότι του έχει μεταφέρει τη δική μου ερμηνεία για τις ρίζες και την εξέλιξη της κρίσης του ευρώ.
Σχετικά με το μείζον θέμα της αποπληρωμής του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου αναφέρει ότι το εν λόγω χρέος είναι λίγο διαφορετικό από τις οφειλές προς στις αγορές. Όπως εξηγεί ο κ. Μάγιερ, η μη καταβολή προς το ΔΝΤ δεν προκαλεί απαραίτητα "χρεοκοπία" του ελληνικού δημόσιου χρέους και την εν λόγω αξιολόγηση από τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας. Ωστόσο, τονίζει ότι αν η ελληνική κυβέρνηση δεν πληρώσει το Ταμείο θα μπορούσε να ωθήσει την ΕΚΤ να σταματήσει τη χρηματοδότηση των ελληνικών τραπεζών μέσω του δανεισμού έκτακτης βοήθειας (ELA) και "οι κεφαλαιακοί έλεγχοι θα πρέπει να επιβληθούν".
"Νομίζω ότι έχει γίνει σαφές σε όλους κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών ότι η ελληνική οικονομία χρειάζεται να εκσυγχρονιστεί για να παραμείνει η Ελλάδα ένα ευτυχισμένο μέλος της ΟΝΕ. Αυτό σημαίνει πολλές διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις και αλλαγή στον τρόπο που γίνονταν τα πράγματα στο παρελθόν. Είναι λυπηρό πράγματι, τα τελευταία πέντε χρόνια δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για τη μεταρρύθμιση της χώρας", υπογραμμίζει ο κ. Μάγιερ. Παρά ταύτα, εκτιμά ότι " ίσως πιο πολλές μεταρρυθμίσεις δεν ήταν και δυνατόν να γίνουν". Υποστηρίζει, όμως, ότι χωρίς ολοκληρωμένες μεταρρυθμίσεις η Ελλάδα δεν θα είναι ευτυχές μέλος της ΟΝΕ και θα μπορούσε σε αυτή την περίπτωση να είναι καλύτερα αν έφευγε από το μπλοκ.
Επίσης, δεν χαρακτηρίζει καταστροφή την έξοδο από το ευρώ λέγοντας ότι "δεν θα ήταν καλό, αλλά υπήρξαν χειρότερα ατυχήματα στην ιστορία από το αφήσει (σ.σ χώρα) μια νομισματική ένωση.
protothema